Received a soft travel bag for repair, with torn edge at top near to zipper from a friend. He use this soft bag extensively for travelling purpose. 友人から、上部のジッパー近くの端が破れた柔らかいトラベルバッグを修理のために受け取りました。 彼はこのソフトバッグを旅行目的に広く使用しています。
Close up view of the torn edge. Some fabric material stuck at zip. 引き裂かれた端の拡大図。 一部の生地素材がジッパーに付着しています。
This shows the fray material at the edge. これは端の素材のほつれを示しています。
Side view. 側面図。
Repaired bag, check for repair edge and check zip operation ok, return to owner. バッグを修理しました。エッジの修復を確認し、ジッパーの動作を確認して、所有者に返却します。
Resource from You Tube video
https://www.youtube.com/watch?v=ogfdiIIIfXQ
Duffle Bag repair - advice to fix camping and travel gear.
Matti Makes
4,843 views 4 Nov 2021 (25:27 minutes) #gear #MattiMakes
Fixing your bags, camping and travel equipment saves money and keeps our earth cleaner. Fix it don't ditch it.
If you have something else that needs repair that I didn't cover, message me I will talk you through it.
How to use a industrial straight stitch machine.
Basics on using thicker threads and changing needles.
#MattiMakes #gear # Camping
Contact us by email matti.makes.crafts@gmail.com
See us an Facebook
/ mattimakescrafts
Visit our Shop Shopify shop coming soon
See me on Instagram @ Matti Makes
========================================
https://www.youtube.com/watch?v=CWxh70KF8SU
Boonedockery
1,660 views 25 Aug 2023 (32:42 minutes)
Howdy Folks, this video focuses on repairs I make on a FILBE Main Pack. I purchased the FILBE Main Pack quite a while ago. It was just the main pack. No shoulder straps, frame, waist belt or anything else. The FILBE main Pack was in great condition for the most part, there was only one area that was damaged and a couple other areas if left unattended would fail in a short period of time. I make my repairs and give the completed FILBE a test drive in the woods.
=======================
= = = = = - - - - - = = = = = =
* Note: This is trail use of "Google Translate" application from ENGLISH to JAPANESE, sorry if this translation do not make sense or suitable word or sentence, please do let me know and thank you.
* 注: これは英語から日本語への「Google 翻訳」アプリケーションの試用です。この翻訳が意味をなさない、または適切な単語や文でない場合は、申し訳ありませんが、お知らせください。ありがとうございます。
👤 End of document 👨
No comments:
Post a Comment