Customer bag starp repair, first time reair - カスタムバッグストラップ修理、初回修理

 A friend have a bag (non leather - XES, .Issue one of the handle 

友人はバッグ(革製ではないXES、ハンドルの問題1)を持っています


Overall view of bag
バッグの全体図
Overall view of bag
バッグの全体図


Overall top view of bag
 バッグの全体図

Overall side view of bag
バッグ全体の側面図



Made in Malaysia chop
マレーシア産チョップ


Overall top view of bag and zoom on zipper
バッグの全体図とジッパーの拡大図









And thank you so much for your time and interest!

そして、お時間をいただき、関心をお寄せいただき、誠にありがとうございます!

=* =* = *=* =* = * =* =* = *=* =* = * =* =* = *=* =* = * =* =* = *=* =* = *

* Note: This is trail use of "Google Translate" application from ENGLISH to JAPANESE, sorry if this translation do not make sense or suitable word or sentence, please do let me know and thank you.

* 注: これは英語から日本語への「Google 翻訳」アプリケーションの試用です。この翻訳が意味をなさない、または適切な単語や文でない場合は、申し訳ありませんが、お知らせください。ありがとうございます。

                                          👤     End of  document   👨




No comments:

Post a Comment

Thanks for your comments and have a nice day.